Subtitles Done Right: Deaf-Led Access for a Truly Inclusive World

At Remark!, we don't just add words to a screen; we bridge communication gaps with passion, precision, and a profound understanding of deaf culture. Our expert team, led by deaf professionals, ensures every subtitle connects, engages, and empowers.

 
Get a Quote
 
 
 
Subtitles landing page_1-50.jpg
 

Why Remark! Subtitling Matters: Our Deaf-Led Difference

For too long, accessibility has been an afterthought, particularly for the deaf and hard-of-hearing community. At Remark!, we believe true access comes from within. As a deaf-led organisation, our passion for full accessibility isn't just a mission statement—it's woven into every subtitle we create.

We understand the nuances of visual communication, the rhythm of British Sign Language (BSL), and the critical importance of culturally appropriate content. Our subtitles are meticulously crafted to ensure clarity, accuracy, and an inclusive experience for all audiences, especially the 150,000+ BSL users and 18 million people with hearing loss across the UK.

 

 
 
 


150,000+
BSL users

 


18 million
people with hearing loss

 

24–48 hour turnaround on standard projects

 
 
 
 
 
 

Our Core Subtitling Services


At Remark!, we offer a comprehensive suite of subtitling services, each designed with the unique needs of deaf and hard-of-hearing audiences in mind. Our commitment to quality and accessibility ensures your content reaches everyone.

 
 

BSL Subtitling

Our BSL subtitling services are specifically tailored for deaf audiences, ensuring that content respects BSL grammar, pace, and cultural context. We provide accurate captions that complement BSL translations, making media and storytelling truly accessible for the deaf community. This service is ideal for organisations looking to enhance their BSL video content with perfectly synchronised and culturally sensitive English subtitles. 

•      Culturally sensitive and BSL-informed captioning.

•      Accurate synchronisation with BSL interpretation.

•      Enhances understanding for both BSL users and hearing audiences.

 
Dialogue subtitling for films, interviews, and multi-speaker content ensuring accessibility for Deaf and hard-of-hearing people

Audio Subtitles

Clear and precise dialogue subtitling for a wide range of content, including films, interviews, documentaries, and multi-speaker presentations. Our human-edited subtitles make spoken language fully accessible for deaf and hard-of-hearing audiences, ensuring no dialogue is missed. We focus on readability, timing, and accuracy to provide a seamless viewing experience.

 •     Human-edited for superior accuracy.

•      Optimised for readability and timing.

 
Closed captions with sound effects, speaker names, and background audio, human-edited for accuracy and accessibility

Closed Captions

Comprehensive closed captions that go beyond dialogue to include essential non-speech elements such as sound effects, speaker identification, and background audio descriptions. Our human-edited closed captions are far more reliable and detailed than automated alternatives, providing a complete auditory experience in text format. This service ensures full accessibility and compliance with broadcasting standards for all media.

•      Includes sound effects, speaker IDs, and non-speech information.

•      Human-edited for maximum accuracy and context.

•      Meets accessibility standards for broadcast and digital platforms.

 
Live subtitling service providing real-time captions at events, webinars, and streams by professional palantypists

Live Subtitling

Providing real-time access to live events, webinars, conferences, and broadcasts through professional live subtitling. Our experienced palantypists deliver fast, accurate, and inclusive captions as events unfold, ensuring deaf and hard-of-hearing participants can follow every word. Unlike AI-generated captions, our human-led approach guarantees reliability and context, crucial for critical live communications.

•      Real-time, human-powered accuracy.

•      Seamless integration for live events and broadcasts.

•      Ensures full participation for deaf and hard-of-hearing audiences.

 
light blue www.JPG
 
 
 

Get in Touch: Partner with Remark! for True Accessibility

For expert BSL subtitling and captioning services, contact us with any queries or click Get a Quote for a fast, no-obligation estimate.

 
 
 
Get a Quote
 
 
 

 We Specialise in BSL-Informed Subtitles

BSL is its own language — with its own grammar, structure, and cultural identity. Our team includes native BSL users, interpreters, and Deaf professionals who ensure subtitles feel right for BSL users while staying readable for hearing audiences.
 
deep blue-8.png